УКРАЇНСЬКОЮ
Этот сайт (домен)
ПРОДАЕТСЯ

Обращайтесь, пожалуйста, по-поводу покупки домена на dakglob[собачка]i.ua
Переводчикам
Приглашаем к сотрудничеству

Бюро переводов "Укрперевод" приглашает опытных переводчиков любых языков со специализацией в любой сфере, а также редакторов к постоянному сотрудничеству.

подробности

Патриарх Филарет представил переводы творений святых отцов

25.09.13 Новости // Добавить комментарий »

В рамках ХХ форума издателей во Львове УПЦ КП 13 сентября представила свой ​​издательский проект «Украинская Палионидия». Акцию, которая проходила в стенах читального зала Научной библиотеки ЛНУ им И. Франко, провел Патриарх Филарет (Денисенко) вместе с иерархами Киевского Патриархата – митрополитом Львовским и Сокальским Димитрием (Рудюком), митрополитом Переяслав-Хмельницким и Белоцерковским Епифанием (Думенко) и архиепископом Черниговским и Нежинским Евстратием (Зарей). Информирует РИСУ.

Патриарх Филарет представил переводы творений святых отцовИздательский проект «Украинская Палионидия» – это переводы творений Святых Отцов Церкви: Иоанна Златоуста, Василия Великого, Григория Богослова, Григория Нисского, богослужебных книг и уставных книг на украинском языке. Ученые из УПЦ КП над этим проектом работали несколько лет подряд. Само слово «Палинодия» означает новое переосмысление древних традиций духовной культуры.

Как отмечали выступающие, презентация «Украинской Палионидии» – это подведение определенного итога работы многих людей и плод их труда, который положительно отразится на развитии украинского богословия и пастырской практике многих священнослужителей.

Патриарх Филарет, обращаясь к присутствующим, отметил, что еще несколько лет назад в Украине ощущался острый недостаток богослужебных книг на украинском языке. Были лишь несколько экземпляров, но качество их переводов не выдерживало никакой критики.

«Имели только Библию на украинском языке, молитвенник на строславянском языке с украинским произношением. Вот и все украинское! Больше ничего украинского не было!», – сказал он.

Руководство Киевского Патриархата затем поставило себе целью сделать все возможное, чтобы обеспечить каждый приход необходимой литературой. И так, шаг за шагом, начали появляться новые переводы.

«Когда меня избрали Патриархом, я пришел к выводу, что ни будет украинской Церкви, если украинский язык не будет в богослужебном языке. Это будет та же русская Церковь. Но богослужебных книг не было. Поэтому первое за что мы взялись – это был перевод», – отметил Предстоятель УПЦ КП.

«Теперь наша Церковь обеспечивает богослужебной литературой на украинском языке всю Украину», – подытожил первоиерарх.

В завершение презентации руководство Киевского Патриархата наградило благодарственной грамотой ректорат ЛНУ им. И. Франко и медалью, приуроченную к 1025-летнему юбилею Крещения Руси-Украины, коллектив Научной библиотеки.

фото http://risu.org.ua

Будете думать о новом офисе, рекомендуем снять офис на сайте www.realdruzi.com.ua. Интересен будет и тем, кто на несколько дней едет в столицу, на сайте – большой выбор квартир посуточно.

Комментариев нет »

Комментариев нет.

RSS-лента комментариев к этой записи.

Оставить комментарий

ДОСКА ОБЪЯВЛЕНИЙ

Укрперевод – теперь доска объявлений!
Здравствуйте. «Укрперевод» теперь изменился. Этот сайт работает в режиме приёма и передачи информации. Оказание услуг перевода НЕПОСРЕДСТВЕННО НЕ ОКАЗЫВАЕТСЯ. Вы можете воспользоваться услугой нашей доски объявлений: подать свою информацию.

Качественный перевод

Наши преимущества

Основные европейские языки

Мы предлагаем качественный перевод с основных европейских языков, который включает в себя техническое и стилистическое редактирование. Нашими услугами пользуются как крупные компании, так и представители малого и среднего бизнеса, отдавая предпочтение самым оптимальным ценам за технический перевод на рынке переводческих услуг, разветвленной системе скидок и высокому профессионализму наших специалистов.

  • ПЕРЕВОДЫ